Sarangi, Dhir Chercheur "Profession Culture", invité dans le programme Arts dans la mondialisation (mai-août 2012)

Biographie
Dhir Sarangi est Maître de conférences au Centre d'études françaises et francophones de l'Université Jawaharlal Nehru, New Delhi en Inde. En 2000, il a soutenu une thèse sur Guillaume et le cubisme. Ses centres d'intérêt incluent la littérature comparée et l'histoire de l'art. De 2003 à 2006 il a collaboré à un projet de l'Union Européenne et de l'Université de Delhi sur les cartes et plans de l'Inde du XVIIIe siècle. Depuis, il travaille sur les collections de miniatures indiennes du fonds, Jean-Baptiste Gentil, conservé à la Bibliothèque nationale de France. Il a été invité par le Centre de Recherche sur l'Extrême-Orient de Paris-Sorbonne ainsi que par l'Université de Strasbourg pour faire une série de conférences sur ce sujet. En 2006, il a été l'un des commissaires de l'exposition “Lost Palaces of Delhi – the European connection”, sous l'égide de l'Economic Cross Cultural Programme of the European Commission. Actuellement, il prépare une seconde thèse et un livre sur Jean-Baptiste Gentil et sa collection de miniatures. Il est chercheur invité, Profession culture, associé au programme "Arts et mondialisation" dans le cadre de son projet de recherche sur les peintures indiennes et les transferts culturels.

Bibliographie

  • Apollinaire et le cubisme, Shubdha Publications, New Delhi, 2007
  • Les écrivains francophones de Pondichéry, Samhita Publications, Chennai, 200
  • Lost Palaces of Delhi – the European Connection, Catalogue d'exposition (co-rédigé avec Dr. Jean-Marie Lafont), Eurindia & Alkazi Foundation for the Arts, New Delhi, 2006

Livres et catalogues

  • “Jean-Baptiste and his Collection” in Reaching the Great Mughal – Francophone Travel Writing on India of the 17th and 18th centuries, Yoda Press & The Embassy of Switzerland in India, New Delhi, 2012
  • “Cubisme et littérature : une étude de Calligrammes de Guillaume Apollinaire'', Synergie-Inde, numéro 1, Année 2006, Revue du GERFLINT, France
  • “The definable range of naturalism in West-Asian Art : Scenes from life”, Icon Journal, National Museum Institute, New Delhi, March 2006
  • "Les mondes occultes et merveilleux dans Savitri de Sri Aurobindo" in Démons et merveilles, le surnaturel dans l'Océan Indien, Dir. par Jean Claude Carpanin Marimoutou, Valérie Magdelaine-Andrianjafitrimo et Bernard Terramorsi, Océan Editions, Université de La Réunion, La Réunion, 2005
  • “Nolini Kanta Gupta et la tradition poétique française” Rencontre avec l'Inde, Tome 33, n°1, Indian Council for Cultural Relations (ICCR), New Delhi, 2004
  • “L'inspiration spirituelle dans la poésie de Sri Aurobindo, de Nolini Kanta Gupta et de Prithwindra Mukherjee” Rencontre avec l'Inde, Tome 29, N°3, ICCR, New Delhi, 2000

Articles

Projet de recherche
Peintures indiennes et transferts culturels
« Un texte n'est pas toujours pur. Il charrie des éléments étrangers. » Pierre Brunel
Les fonds de la Bibliothèque nationale de France sont de vrais creusets culturels où viennent se retrouver les témoignages de diverses cultures tant des pays de l'Occident, du Moyen-Orient, de l'Afrique ou de l'Asie entre autres. Sur le plan visuel et relatif à l'Inde, la BnF conserve une superbe collection de peintures indiennes remontant pour le plus loin au 17ème siècle. La plus grande partie de cette collection, a été rassemblée ou commanditée en Inde au XVIIIème siècle par Jean-Baptiste Joseph Gentil, colonel et représentant de la cour du Roi de France au service d'un prince indien dans la principauté d'Awadh. Cette collection est d'un très grand intérêt quant à la diversité de ses sujets, de ses thèmes et des styles que l'on y trouve.
Or, c'est précisément dans la principauté d'Awadh qu'on a vu apparaître à cette époque en Inde un vrai métissage culturel indo-européen. Nombre d'Européens ont fréquenté cet endroit. Certains venaient y chercher un emploi, mais d'autres s'y rendaient pour le simple plaisir de participer au sein de la cour du prince, de la haute culture des élites indiennes. Les productions visuelles (notamment les peintures) créées en cet endroit et qui se trouvent aujourd'hui dans les fonds de plusieurs musées et bibliothèques européens, attestent de ce métissage culturel d'autant plus qu'elles ont été exécutées par des artistes indiens sous le patronage de leurs commanditaires européens. De tout temps les historiens ont évoqué la notion de métissage culturel pour décrire le style et la qualité de ces œuvres mais on a rarement développé ou exploré le contexte de leur réception en Europe. Qui étaient les passeurs et les médiateurs de ces œuvres ? Et quels étaient les effets, les réactions des regardeurs sur ces formes visuelles dans le contexte culturel européen du moment ? Qui sont les premiers Européens à les avoir feuilleter et qu'elles étaient leur réaction devant ce qui devait être perçu comme la représentation d'un monde étranger ? Le but de ce projet centré principalement sur la collection du colonel Gentil, propose d'étudier ces transferts culturels.